
— Спасибо, — смущенно пробормотала Сара, теребя пальцами кружево своего свадебного платья.
Юноша встал на ступеньку, открыл дверцу экипажа, забрался внутрь и дал кучеру все необходимые распоряжения. Потом он повернулся к Саре и мягко улыбнулся. Свою трость он зажимал между ладонями. Девушка заметила резной набалдашник в виде головы змеи.
— Меня зовут Гамильтон Дэвис, — представился юноша после того, как экипаж развернулся. — А вас?
Сара открыла рот, чтобы ответить, но почему-то не смогла издать ни звука. После минутной паузы оба вдруг рассмеялись.
— Извините меня, — сказала она. — Поскольку сегодня я меняю имя, мне самой непонятно, кто я такая. Меня зовут Сара. Сара Бернс.
— А могу ли я узнать, за кого вы выходите замуж?
— Да, хотя, боюсь, я не слишком-то много могу о нем рассказать. Я не знакома со своим женихом, это моя семья устроила наш брак, — призналась Сара.
Почему она краснеет? Что такое в облике и в поведении этого юноши заставляет ее так волноваться?
— Очень странно, что такая милая и хорошенькая девушка соглашается на брак, не зная суженого, — сказал Гамильтон и густо покраснел, как будто не ожидал от себя самого таких слов. — Простите, если я говорю слишком прямо, но мне кажется, у ваших ног могли бы оказаться самые выгодные женихи.
В декабре Саре исполнился двадцать один год, но комплимент Гамильтона заставил ее почувствовать себя юной школьницей.
Итак, вы ни разу не встречались со своим будущим мужем? — спросил юноша.
— Нет, но, разумеется, я знаю его имя. Томас. Его зовут Томас Фиар.
При упоминании этого имени кучер вдруг резко повернулся к своим пассажирам.
— Вы его знаете? — не удержавшись, спросила Сара.
— Я не люблю сплетничать, — глухим голосом ответил кучер.
Он боязливо огляделся по сторонам, хотя на дороге они были совершенно одни.
