— Знаете, мэм, в этих местах ходят странные слухи о Фиарах. Говорят, они занимаются черной магией.

«Замечательно, — грустно подумала Сара. — Услышать сплетни о семье моего будущего мужа — это именно то, что мне нужно, чтобы успокоиться перед свадьбой».

Мало того что она волновалась из-за погоды — так теперь еще и это! Ее мама всегда говорила: «Счастлива та невеста, для которой в день свадьбы светит солнце». Сегодняшнее утро было прекрасным. На небе ярко сияло майское солнце, слышалось громкое пение птиц.

Но стоило ей приехать в Тенистую Долину, как на горизонте сгустились тучи. Теперь среди деревьев гулял холодный ветер, и Саре казалось, что вот-вот польет дождь.

Мама никогда не говорила ей, что ждет невесту, если в день свадьбы пойдет дождь. Явно ничего хорошего!

Гамильтон улыбнулся:

— Не волнуйтесь. Я надеюсь, вас не испугало то, что сказал кучер о Фиарах.

— Конечно, нет! — горячо заверила его Сара, хотя ей было сильно не по себе. — Я не верю в подобные глупости.

Вдали раздался раскат грома. Спутник Сары всмотрелся в небо, которое стремительно затягивали черные тучи. Потом он улыбнулся ей, и девушка заметила, какие у него белые зубы.

— Боюсь, что день вашей свадьбы будет непогожим, — заметил он.

Коляска свернула с основной дороги, и перед сидевшими в ней юношей и девушкой появилась церковь. Ее шпиль вонзался в мрачное небо подобно высокому белому призраку.

Кучер остановил лошадей, и Гамильтон помог вытащить из коляски вещи.

— Спасибо, — сказала ему Сара. — Пожалуйста, воспользуйтесь этим экипажем: я прикажу кучеру доставить вас туда, куда вам надо.

Гамильтон улыбнулся:

— Но я уже на месте.

Саре показалось, что у нее остановилось сердце.

— Ч-что? — выдавила она.

— Позвольте представиться еще раз, — торже ственно промолвил молодой человек, снимая шляпу. — Меня зовут… Томас Фиар.



3 из 87